The official record of participants and deaths of the Cuban Liberation
Army that participated in the Cuban War of Independence 1895-1898 holds
a wealth of genealogical, as well as historical, information. The records
in many cases list not only both surnames of the participant (which correspond
to the father's and mother's surnames), but also the first names father
and mother, the date of enlistment, rank achieved and Regiment in which
the individual last served.
These records were published in book form in 1901, shortly after the
end of the War, and was used to determine elegibility for veteran's pensions.
According to and corresponding international agreements, this data
is now considered to be in the Public Domain. The book was published under
the direction of General Carlos Roloff, Inspector General of the Cuban
Liberation Army, under the title Yndice Alfabético y Defunciones
del Ejército Libertador de Cuba - Guerra de Independencia, iniciada
el 24 de Febrero de 1895 y terminada oficialmente el 24 de Agosto de 1898 (Alphabetic Index and Deaths of the Cuban Liberation Army - Cuban War
of Independence, started 24 February 1895 and officially ended 24 August
1898) [LOC Call number F1786.C95, LDS microfilm number 1844674].
The original book has now been digitized by the Digital Library of the Caribeean. The digital version can be found at the following link:
(Thanks to Martha Ibanez Zervoudakis of the Cuban Genealogy Club of Miami for the above link).
Several readers of the CubaGenWeb for all to use.
genealogical discussion list volunteered to transcribe the information contained in the above mentioned records and the data
has now been posted on
Although the original records are in the Public
Domain, this particular transcription is protected by US and international
copyright law and may not be used for commercial purposes nor be published
in any form, electronic, CD-ROM or in printed form without our written
and the transcirption volunteers.
Mambi Army Data Bases
To search the database, first read the important notes below and then go to the search form using the following button:
You can also search our transcriptions
of the death records by using the following button:
Advice to researchers from General Roloff:
The names are listed in strict alphabetical order of the first
surname, but you should take into account that there may have been spelling
errors, and hence you should take care before determining that a given
individual is not listed. If you do not find the person you seek under
the first surname, you should search under the second surname and under
the given name, since there may have been confusion during the classification.
If you still do not find the individual, you should look under similar
sounding letters, such as B and V, C and S, G and J, in case there has occured a spelling error.
Important Notes on the Data
Names such as "del Rio" o "de la Torre" have been transcribed as
"Rio (del)" and "Torre (de la)" so they will sort by the surname and
not by the "de" or "del".
All accents have been omitted to facilitate finding the names after
sorting (accented letters will sort quite distantly from the unaccented
letters due to the differences in ACSII codes used to represent them
The Spanish letter "ñ" has been transcribed as is. The rare
letter "ü", which is required by Spanish grammar to appear in
the diphthongs "üe" (as in "Agüero") and "üi" (as in
"Güines"), has been transcribed as a plain "u", again to facilitate
finding the names after sorting.
In general we have tried to transcribe the information exactly as
it appears in the original, errors and all. Square brackets "[" and "]" have been used to denote any information added or changed
from the original transcription based on data supplied from other
sources such as a family descendant or to correct an obvious error.
A dot "." indicates that there was no entry in this
field in the original book.
It was common practice in the originals to abbreviate some common
first names such as "Jose M." for "Jose Maria", "Jose I." for "Jose
Ignacio" and "Fco." for "Federico". Also some common second surnames
were abbreviated, such as "F." for "Fernandez", "M." for "Martinez"
and "Z." for "Zayas". In general these names have been transcribed
exactly as they appear in the original.
There were women veteran soldiers and some even achieved the rank
of officer. Not much appears in history books about them. Remember
that this was a total war with entire families taking part.
The rank indicated in the book was the rank achieved by the soldier
at the end of the war. Please note that many officers were promoted
to higher ranks after the end of the war.
- For an explanation of Ranks and Regimental Corps ID codes please see
our list of
you find an error in the Data Base
If you find an error in an entry please send us an e-mail describing
the error to the address shown at the bottom of the page. We will examine
the original source to verify whether the database matches the original
We will correct any errors made during our transcription process
as soon as practicable
We will NOT modify the data as it appears in
the original entry in any way. To do so would compromise the accuracy
of the transcription. Please note that there indeed were errors
in the original entries.
The only exception to the above rule is to correct spelling errors
in a name or to add a missing surname or parents name(s). In such
cases we will show the additional information in square brackets . We will NOT erase or change
the basic information in the entry from what appears in the original.
We will NOT modify any of the military information
appearing in the record such as the rank, date of entry or regiment.
We will NOT add any names to the transcription
that do not appear in the original source.
If you find this database useful, please send us
an e-mail message by clicking on the link at the bottom of the page, and
I will pass it on to the volunteers.